به سايت خوش آمديد !


براي مشاهده مطلب اينجا را کليک کنيد

دم سنج
پنجشنبه 13 اردیبهشت 1403
 سخت بودن تلفظ واژگان جدید وی در پاسخ به این سوال خبرنگار آنا مبنی براینکه تلفظ بسیاری از این لغات به لحاظ ناآشنا بودن برای دانش آموزان سخت خواهد بود، اظهار کرد: با گذر زمان و آشنایی معلمان با این
جای تبلیغات شما
خرید شارژ
برترین کاربر ماه
  • هنوز مشخص نشده است
  • هنوز مشخص نشده است
  • هنوز مشخص نشده است
  • هنوز مشخص نشده است
  • هنوز مشخص نشده است
  • هنوز مشخص نشده است
تبلیغات
جای تبلیغات شما
پنل کاربری
تعبیر خواب
تازه های سرگرمی
پزشکی و سلامت
شیرینی پزی
اموزش پزشکی
خدمات وب و اسکریبت
خدمات بانکی
علمی و اموزشی
dream interpretation
مطالب مستند
مطالب خواندی
سریال
قصه ما مثل شد
ترفند
اموزش اندروید
آمار سایت
  • آمار مطالب
  • کل مطالب : 1302
  • کل نظرات : 5
  • آمار کاربران
  • کل کاربران : 1
  • افراد آنلاین : 14
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 20
  • گوگل امروز : 1
  • آی پی امروز : 17
  • بازدید دیروز : 84
  • گوگل دیروز : 6
  • آی پی دیروز : 56
  • بازدید هفتگی : 300
  • بازدید ماهانه : 104
  • بازدید سالانه : 29,000
  • بازدید کل : 1,162,795
  • اطلاعات
  • امروز : پنجشنبه 13 اردیبهشت 1403
  • آی پی شما : 18.220.137.164
  • مرورگر شما : Safari 5.1
اتاق آرزو
عضویت
نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
موبایل :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی :
 
کد امنیتی
 
بارگزاری مجدد
خبرنامه
خبرنامه
با عضویت در خبرنـــــــــامه می توانید آخرین مطالب سایت را در ایمیل خود دریافت کنید .
آرشیو ماهانه
هایپرتمپ دات آی آر
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
فارسی سازی زیست پایه دهم + لیست کلمات جدید
  • تعداد بازدید : 134
  • فارسی سازی زیست پایه دهم + لیست کلمات جدید

    مدیرکل دفتر تالیف کتاب‌های درسی ابتدایی و متوسطه نظری حفظ هویت و فرهنگ زبان فارسی در آینده را یکی از دلایل مهم تغییر واژگان در کتاب زیست شناسی اعلام کرد و گفت: این تغییرات با همکاری متخصصان فرهنگستان علوم، متخصصان زبان شناسی و متخصصان زبان و ادب فارسی اعمال شده است.

     

    محمود امانی طهرانی، مدیرکل دفتر تالیف در گفت‌و‌گو با خبرنگار گروه اجتماعی خبرگزاری آنا درباره جایگزین شدن واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کتاب‌های درسی دهم متوسطه افزود: اکثر کشورها برای حفظ زبان خود ملاحظاتی را در کتاب‌های درسی دانش آموزان ایجاد کرده‌اند زیرا این مساله موجب حفظ زبان اصیل آن کشور می‌‌شود اما محدود کشورهایی هستند که نسبت به این مساله بی‌تفاوت هستند و از واژگان انگلیسی، لاتین و ... در کتاب‌های خود استفاده می‌کنند که این امر باعث تغییر زبان مادر آن کشور شده است. ( ادامه مطلب را بخوانید )

     

     

    واژگانی که خیلی انگلیسی نبودند

    وی ادامه داد: بسیاری از کلماتی که در کتاب زیست‌شناسی به کار گرفته می‌شد اصلا انگلیسی نبوده و به غلط استفاده می‌شد اما بسیاری افراد بر این باور بودند که آن واژگان غلط انگلیسی و بین‌المللی بوده و آموزش آن به دانش آموزان موجب افزایش آگاهی و دانش بین‌المللی آن می‌شود برای مثال میتوکندری یک کلمه کاملا اشتباه است زیرا اصل این کلمه در زبان انگلیسی «mitochondria» است و تلفظ آن به غلط در جامعه رایج شده است.

    مدیرکل دفتر تالیف در ادامه حفظ هویت و فرهنگ زبان فارسی در آینده را یکی از دلایل مهم تغییر واژگان در کتاب زیست شناسی دانست و یادآور شد: برای مثال واژه راکیزه جایگزین میتوکندری شده است. میتوکندری اندامکی کروی یا حلقه‌ای شکل است که وظیفه آن تنفس سلولی و نوعی دستگاه انتقال انرژی است به همین دلیل فرهنگستان واژه راکیزه را که از دو بخش راک به معنای رشته و یا نخ و یزه به معنی جوچم و محدودیت است را جایگزین میتوکندری کرده است.

    وی در ادامه تصریح کرد: هم‌چنین برای مثال واژه خون بهر که یک واژه ادب فارسی است جایگزین هماتوکریت شده است. هماتوکریت به نسبت درصد گویچه‌های قرمز در خون گفته می‌شود که هیج فهم معنایی برای دانش آموزان ندارد اما واژه جایگزین (خون بهر) مفهوم نسبی را به دانش آموزان نشان می‌دهد.

    امانی طهرانی در ادامه به واژگانی که دچار تغییر شده‌اند اشاره کرد و گفت: گردیزه جایگزین نفرون، کریچه جایگزین واکوئل، کافنده تن جایگزین لیزوزوم، فام تن جایگزین کروموزوم، آویز آماس جایگزین آپاندیس، فروگشت جایگزین کاتابولیسم و دگر گشت جایگزین متابولیسم شده است.

    تبادل لینک
    سامانه تبادل لینک هوشمند لینیک تبلیغات رایگان - درچ رایگان آگهی و تبلیغات پارتیشن و مبلمان اداری - فرآذین تولید کننده پارتیشن و مبلمان اداری تبادل لینک - تبادل لینک سه طرفه و تبادل لینک رایگان

    آمارگیر وبلاگ